New Old New Mexico Ebook Set Available!

New Old New Mexico Ebook Set Available!

I’m pleased to announce that the first three novels of my Old New Mexico series, Not Just Any Man, Not My Father’s House, and No Secret Too Small are now available in ebook form as a “boxed set” titled The Locke Family Saga.

This story of secrets, prejudice, and the power of love, is told in three books, each from the perspective of a different family member. 

In Not Just Any Man, Gerald must survive the Sangre de Cristo mountains, the Mohave Indians, the arid south rim of the Grand Canyon, and the fellow trapper who hates him for the color of his skin before he can return to Taos and the girl he hopes is waiting for him. Can he prove to himself and to her that he is, after all, not just any man?

In Not My Father’s House, Suzanna does her unhappy best to adjust to married life in an isolated valley of the Sangre de Cristos, but postpartum depression, the cold, and the lack of sunlight push her to the edge. However, the mountains contain a menace far more dangerous than Suzanna’s internal struggles. The man Gerald killed in the Gila wilderness two years ago isn’t as dead as everyone thought. And his lust for Suzanna is even stronger than his desire for Gerald’s blood.

In No Secret Too Small, 1837 New Mexico is teetering on the verge of revolution when the Locke family experiences an upheaval of its own. Eight-year-old Alma’s father, Gerald, has never told her mother that his grandmother was a runaway slave. When his father shows up, the truth comes out. Stunned and furious, Suzanna leaves, taking Alma and six-year-old Andrew with her. However, by the time they reach Santa Fe, rebellion has broken out. Will the Locke family survive the resulting chaos? 

The Locke Family Saga is available at your favorite ebook retailer, Amazon.com, and Barnes and Noble.

Churches of Northern New Mexico

I know Christmas is over, but this has been a tumultuous year, so a video about the churches of northern New Mexico with some peaceful music in the background seemed appropriate. At minute 27:30, you’ll see the Santa Cruz de la Cañada church which Alma and her mother and brother attend with Señora Ortega in No Secret Too Small.

The church retains the altar pieces and much of the character it had in 1837. There are differences though. Back then, the floor was hard-packed dirt and there were no pews. You’ll have to use your imagination for that part. Happy Holy Days! Wishing you a peaceful New Year!

Making Bread in 1837

My new novel No Secret Too Small has a certain amount of cooking and baking in it. Alma, daughter of a woman who doesn’t cook, is taken under the wing of the other women in the story, who are determined that she learns this skill. As a result, by the end of the book, she can make passable tortillas, beans, and bread.

The bread is baked in a horno, or free-standing beehive-shaped adobe oven. I understood the mechanics of this process, but appreciated its complexities even more when I discovered this video.

I’m one of those people who think it’s work to combine ingredients, knead, and let rise before shaping into loaves and placing in the oven. But all I have to do is turn the oven on and wait twenty minutes or so until it’s hot. This video made me realize just how easy my life is! I hope you enjoy it as much as I did.

Another Excerpt from No Secret Too Small

This is another excerpt from my new Old New Mexico novel, No Secret Too Small.

CHAPTER 8

When the children appear in the doorway to the kitchen, Consuela looks up in surprise.

“Grandfather said we should have tea here,” Andrew tells her.

The cook waves a hand at the table. It’s covered with flour, baking utensils, and a tray that holds a blue-flowered teapot and a plate piled with biscuits. “There is no room.” In the corner fireplace, a big copper kettle begins to burble. She turns toward it. “And I am baking. It is not a good time.”

“We can go into the courtyard,” Alma offers. “We can have our tea there.”

“Two places,” the cook sniffs. She lifts the teakettle from the fire, moves to the table, and begins filling the flowered pot. She glances at the corner cupboard, where there’s another pot, a simple brown one. “Two teas and not one.”

“I can help.” Alma moves to the cupboard, lifts the pot from its shelf, and carries it to the table.

Consuela picks up the flowered pot, pours the water from it into the brown one, then drops tea leaves into the first pot and adds more hot water. She looks up and jerks her chin toward the cupboard. “The tea is in the wood box.”

Alma returns to the corner, lifts down a flat ornately carved container, and carries it to the table. When the cook lifts the lid, the rich scent of black tea fills the air. Alma leans forward to examine the oblong of compressed leaves inside. Three of the squares have been cut out and used already, so the block is no longer rectangular. The piece that juts out has been reduced to perhaps half its original size.

Consuela drains the water from the brown pot, then reaches for a small knife. She carefully slices a sliver of tea off the block, places it in the pot, and pours more hot water in. As she pours, she nods toward the pot on the tray. “You should take that in now. Before it gets bitter.”

Alma looks at her in surprise, then realizes the cook doesn’t know why she and Andrew were sent out of the room. She takes a deep breath and gingerly lifts the tray. When she nears the doorway, Andrew snatches a biscuit from the plate, then retreats into the hall and out the courtyard door. It thuds behind him as she moves carefully toward the parlor.

The tray is heavy and requires both hands. Alma pauses outside the door, uncertain how to hold it and open the door at the same time. She braces the edge of the tray between the adobe wall and her hip and reaches for the door.

Then she stops. Inside the room, her mother’s voice rises in frustration. “Tarnation! You haven’t heard a word of what I’ve just said!”

“I have heard you very well,” Alma’s grandfather answers. “However, I believe you are not being entirely truthful with yourself or with me.”

“Truthful! How dare—” There’s a short silence, then she speaks again. “Would you care to explain yourself?”

“Before Gerald asked me for your hand you made it very clear that you saw no need to pry into his background.” His voice drops. Alma has to strain to hear him. “You were in love.”

“I didn’t want you to discover something that would make you refuse him.” Her tone sharpens. “You were convinced I was too young. You would have latched onto anything to make us wait.”

“Hmm.” It’s the voice he uses when he doesn’t want to say what’s really on his mind.

“My age at the time is not relevant to this discussion.” Her mother sounds downright sulky. “He lied to me.”

“He wasn’t completely forthcoming. It’s not quite the same thing.”

A chair squeaks. When she speaks again, it’s clear she’s moved across the room. Her voice has changed. She sounds more puzzled than angry. “Doesn’t this news surprise you, at least? Concern you in any way?”

His tone is carefully neutral. “Why would it?”

“You knew.” There’s a pause, then she says again, “You knew! And you didn’t think I should be told?”

“You said you didn’t want to know anything about him but what you had seen with your own eyes and heard with your own ears. Perhaps not in those words. But that was clearly your intent.”

“Tarnation!” she says again.

There’s another moment of silence. Then suddenly the door to the room flies open. Alma straightens and lifts the tea tray. Her mother glares down at her. “You undoubtedly knew, also!” She stalks into the hall and toward the courtyard door. “Everybody seems to have known but me!”

The next morning, she stays in bed. Old One Eye Pete has gone off to visit friends at the pueblo. The children and their grandfather eat breakfast in silence at the kitchen table, although Alma stirs her porridge more than she eats it. There’s a hard lump in her belly that’s been there since her mother stormed out of the parlor.

Alma watches Andrew gulp down his food. When he eyes her dish, she scoots it across to him. When the bowl scrapes the table top, her grandfather looks up but doesn’t comment. Alma sits with her hands in her lap, waiting dully for whatever is going to happen next. She’s very tired. The night was a long one.

Finally, Grandfather Peabody puts his spoon in his bowl, drains the last of his strawberry leaf tea, and nods to the cook. “Thank you, Consuela. That was a fine repast.”

“I am sorry there were no eggs for you this morning, señor,” she says. “Gregorio is still trying to understand where the snake is entering the coop.”

“I’ll manage without eggs every morning,” he says. “Though I do enjoy them when they’re available.” He turns to Andrew. “I wonder if that dog of yours might help to locate the reptilian entrance point.”

Andrew nods eagerly. “Chaser can find anything!”

Consuela sniffs. “He is so big, he will destroy the nest boxes.”

Alma’s grandfather strokes his chin beard. “He might at that. Perhaps that wasn’t such a good idea.” He turns back to Andrew, whose mouth is twisted in disappointment. “But I know he is an excellent companion. Perhaps we should take him to the plaza with us and introduce him to mis vecinos.”

On the way to the center of town, their grandfather explains that the Don Fernando de Taos plaza consists of joined abode buildings constructed around a large hollow square. It has four entrances, each with a big wooden gate that can be barred and locked.

“To keep the Comanches out?” Andrew asks.

He nods. “Comanches or Utes or Navajo. It was constructed many years ago. Nowadays, the only Indians who raid in New Mexico are the Navajo and they’re more interested in the pastures than the towns. They primarily want sheep.”

Alma reaches for his hand. She’s heard the stories. “And boys to herd them and girls to spin and weave the wool.”

He squeezes her fingers in his. “But you have a mastiff to protect you. At any rate, I’m certain you aren’t foolish enough to wander the fields by yourself.”

Alma thinks wistfully of her mountain valley streams and their fat trout, and nods. Chaser Two loops around behind Andrew and her grandfather and nudges at her hand. She smiles at him and pats his big head.

They’re at the northeast corner of the plaza now. It looks like a much larger version of her grandfather’s courtyard, except instead of plants and woodpiles on its edges there are long, covered porches and people sitting or squatting in their shade.

Some of the people have laid out blankets and arranged produce, pots, or other goods on them for sale. Others stand talking or move from vendor to vendor, shopping. The sun beats down from a bright blue sky with a single white cloud in it.

Andrew steps to one side to investigate the contents of a blanket. He picks up a wooden whistle and turns to show it to Alma. “It looks like the one Old Pete made me!”

His grandfather gently takes the whistle from the boy’s hand and returns it to the blanket with an apologetic word to the vendor, a man wrapped in a big red-striped white blanket. “You must not touch something unless you are interested in purchasing it,” he tells the children. “It’s not polite.”

“Oh.” Andrew puts his hands behind his back and turns to the man. “Perdóneme.”

The corner of the man’s eyes crinkle as he smiles at the boy, then his sister. “De nada.”

“Are your grandchildren stealing again?” a deep voice says from behind them.

The children jerk around, but their grandfather only laughs. “Ah, Padre,” he says. “You’ve caught us at last.”

A thick-chested man with a high forehead and wearing a long black robe smiles at Andrew, then Alma, benevolently. There’s a sharpness in his eyes that doesn’t match his expression. Alma offers him a small smile anyway. Andrew studies him wide-eyed.

“Padre, these are my grandchildren, Alma and Andrew Locke,” their grandfather says. “Children, this is Padre Antonio José Martínez.”

Alma gives him a small curtsy, as her mother has taught her, and the priest laughs in delight. Andrew says, “I’ve heard about you!”

The Padre chuckles and gives their grandfather a sideways glance. “Only good things, I hope.”

“You share books with Grandfather Peabody and talk with him about important things,” Alma says before her brother can repeat the gossip Old One Eye Pete and Bill Williams have brought to the cabin. Things about women and money and power that she doesn’t really understand. Padre Martínez smiles at her, then turns back to her grandfather. “She looks remarkably like her father. That square-shaped face and that hair.”

Alma takes her grandfather’s hand and turns her head so the priest can’t see her left cheek. She should have worn her sunbonnet.

But the men aren’t paying attention to her anymore. Another man has joined them, a man taller than Grandfather Peabody. She tilts her head to get a better look. His skin is almost as pale as her New England grandfather’s, and he has dancing brown eyes and wavy black hair. He’s standing still, but it almost feels like he’s moving. Energy seems to radiate from him. He gives her a bright glance, then nods respectfully at something her grandfather is saying. Next to Gregorio, he’s the handsomest man she’s ever seen.

Then Grandfather Peabody turns to her and says her name. “This is Señor Donaciano Vigil.” He gives the man a questioning look. “I believe he’s a relative of Ramón.”

“Juan Ramón Chavez of Don Fernando de Taos?” The man laughs and spreads his hands, palms up. “Isn’t everyone in nuevo mexico related to Ramón?”

“I thought you were in prison for insubordination,” Padre Martínez asks. “Or can they jail presidio soldiers for insubordination when you aren’t being paid?”

Señor Vigil laughs again. “I am in town for only a short time, on an errand for the governor, but I have to report to el calabozo as soon as I return to Santa Fe.”

Padre Martínez looks at Alma’s grandfather. “Surely you’ve heard the story.” He nods toward the newcomer. “This one here didn’t give his superior officer due deference and the credit the officer thought he deserved at Valencia’s mercantile. As a result, the señor here was arrested for insubordination.”

Vigil spreads his hands, palms up. “Because Governor Pérez ran out of money for the troops, I was assisting my cousin in his store, translating and clerking, fetching and carrying.” He grimaces. “Now I’m either sitting in jail or running errands for the governor.” Then he grins. “Actually, working in the store and being in jail are much alike. Both involve a great deal of sitting around, interspersed with activity. Except for the pay and not carrying a weapon, I still have the duties of a soldier.”

“You’re a soldier?” Andrew breaks in. He stares at the tall man in admiration.

Alma’s grandfather frowns. Donaciano Vigil gives him a swift glance, then nods at the boy. “I am. But right now there is no money to pay me, so I do other work. Soldiering is not a good livelihood if one has a family. And it’s often quite boring.”

“Like the Navajo campaign you returned from in March,” Padre Martínez observes.

Señor Vigil grins. “That was both boring and cold.” He turns to Alma’s grandfather. “Although your man Gregorio Garcia comported himself well. I was glad to make his acquaintance.”

“He is not my man,” he answers. “Although he does work for me occasionally. But I will pass your kind words on to his mother, who was not pleased when he joined the militia.”

Padre Martínez frowns. “I will speak to her also. It is a man’s duty to participate in the militia when it is called upon. The Navajo are a constant danger to us and must be repelled at all costs. I and my brothers have lost many sheep and even cattle to them over the years.”

Señor Vigil is looking past Alma’s grandfather to the northeast entrance of the plaza. “Ah, but here is the man himself.”

Alma turns. Gregorio moves toward them, a bundle of linens in each hand. She smiles brightly at him, but he’s focused on her grandfather and the other men. He moves his hands toward his back, making the bundles seem smaller.

“Gregorio Garcia!” the priest says playfully. “It’s been a long time since I’ve seen you at mass!”

Gregorio nods respectfully to each of the men in turn. “Sargento,” he says to Señor Vigil.

“We were just speaking of you and military service,” Alma’s grandfather says.

Gregorio smiles slightly. “Although the campaign last winter was a cold one and we didn’t see any Navajo, I found I enjoyed it.”

Señor Vigil claps him on the back. “Good man!” He peers at Gregorio’s bundles. “And now, like me, you have returned to town and all the duties pertaining thereto.” He grins conspiratorially. “We do what we must to keep our households fed and warm.”

Gregorio gives him a rueful look. “My mother launders, I deliver.” Then he turns to Alma’s grandfather. “And assist others where I can. I will come this afternoon to search again for that snake.”

“Ah, Consuela will be glad to hear it.” He nods toward Chaser, who’s still standing patiently beside Alma. “Andrew and the mastiff may be of some assistance to you, also.”

“I can help too.” Alma looks into Gregorio’s face. “I’m not the least bit afraid of snakes.”

“Like mother, like daughter,” the priest chuckles.

Alma’s head jerks toward him. She certainly hopes not. She opens her mouth to say so, but his eyes are sharp as a serpent’s, even though his lips are smiling. She looks at Gregorio instead.

He grins back at her. “Of course you can help, nita.” He glances at her grandfather. “If your abuelo agrees.” He nods and gives the children a stern look. “Catching a snake is serious business. You must exercise caution and obey Señor Garcia in whatever he tells you to do.”

from No Secret Too Small

What’s a Buckboard Wagon?

In my new novel No Secret Too Small, Suzanna and the kids spend quite a bit of time riding in a buckboard wagon. Today, I thought I’d explain what a buckboard wagon looks like.

A buckboard is basically a big rectangular wooden box with four sides, no top, and four wheels. It’s called a buckboard because an extra board is added to the wagon box directly in front of the driver’s seat. This protects the driver and passengers from the mule or horse’s hooves in case they buck. The board also acts as a footrest.

Below is a picture of a modern-day buckboard. This seat has a back, unlike the one on the Locke wagon.

Hitching an animal to one of these was not a simple task. Here’s a video of a pony being hitched to a cart. Imagine that animal a good deal bigger and you’ll get the idea.

You can see from this why Suzanna was glad to have help hitching up her mules! I enjoy learning and writing about Old New Mexico, but I have to admit that I’m glad we have more modern transportation available to us!

Excerpt – No Secret Too Small

This is an excerpt from my new novel No Secret Too Small. Enjoy!

CHAPTER 4

Although the children don’t agree on the righteousness of their mother’s anger, they do agree that it’s best not to turn her sharp gaze on themselves. So when they’re in the barn feeding the chickens and collecting eggs two days later, they don’t go running to the house to announce that the black hen has once again escaped the pole-latticed chicken pen and is in the hayloft.

Instead, Alma dumps the rest of the feedgrain into the chickens’ narrow cottonwood trough and follows Andrew out of the pen. She latches the door behind them, then pushes the sides of her sunbonnet away from her face to see into the loft above the chicken enclosure. The hen is trotting along the edge of the loft. “Tarnation!” Alma says. “We’re going to have to go get her.”

Andrew is carrying the woven willow basket of eggs. The yellow barn cat rubs against his feet. He looks down at her. “You’d just love to have an egg to eat, wouldn’t you?”

“Cats don’t eat eggs,” Alma says absently. She’s still watching the black hen.

Andrew eyes the cat, who looks much thinner than she did a few days ago. “I wouldn’t put it past her.” He turns and studies the barn interior. “There ain’t no place really safe from a cat, is there?” He lugs the basket to the tack room at the other end of the big dusty space, unlatches the door, sets the basket down next to Old Pete’s gear, and pushes the peg firmly back into the latch. Then he nods at the cat. “Try to get into that, why don’t ya?”

Alma looks over her shoulder at the closed barn door and jiggles impatiently. “We’re wasting time. If Mama comes in, we’ll have to tell her about the hen.”

“Come on, then.” Andrew scrambles up the ladder and she follows close behind. As he swings into the loft, the hen begins to squawk angrily.

“What’d you do, step on her?” Alma laughs. She’s on the top rung now.

But Andrew is still next to the ladder and the hen is in the far corner, hopping along a small ridge of hay and peering at something behind it. She flaps her wings irritably.

Andrew begins unbuttoning his shirt. “We need something to cover her head.”

“She’ll scratch your bare chest with her feet,” Alma says. “Just a minute.” She swings into the loft and reaches for her sunbonnet. “This stupid thing turns out to be useful after all.”

She hands the floppy cotton to Andrew. He grasps a side flap in each hand and moves cautiously toward the chicken. She’s too busy scolding the hay to notice him. He swoops the sunbonnet over her head and bundles it tight against her wings before she can react. Her feet scrabble at empty air as he lifts her, then she goes still. Alma grabs the dangling strings, wraps them around the hen’s enclosed body, and ties them in a neat bow. “That should do it.”

Andrew grins and hefts the chicken in his arms. “Maybe this will teach her to stop trying to get out.” He turns and leans to look into the space she’d been fussing at. “Oh look! It’s kittens!”

The children have their heads together, examining the blind babies in their nest, when a door hinge squeals below. They look at the trussed hen in Andrew’s arms, then each other, and sink onto the hay-strewn loft boards so whoever is below can’t see them.

“We need to talk.” Their father’s voice has a grim weariness to it. The children look at each other apprehensively. There’s only one person he speaks to in that way.

“How could you not tell me?” Their mother’s voice is low and furious. There are no tears in it. Alma looks at Andrew, who has closed his eyes. He looks like he’d put his hands over his ears if he wasn’t still clutching the hen.

“How dare you not tell me such a thing?” their mother continues. “How could you keep such a thing from me? Why, what you’ve done is downright criminal!” A hand slaps the side of the empty cow stall, rattling the boards. “You lied to me! Not with words, but with every action you took!” Her voice rises. “You lied to me! How dare you!”

“Suzanna—” He sounds almost like he wants to plead with her. Alma leans forward, wishing she could see, but Andrew jabs her ribs with his elbow. His eyes are wide open now. He shakes his head at her urgently.

“Don’t you touch me!” their mother snaps.

There’s a shuffling sound, as if their father is moving as far away from her as he can without actually leaving the barn. “I’m sorry.” His voice is stiff now, not pleading.

“That’s all you can say?”

“If you’ll recall, I tried to tell you.” Then his voice changes, becomes sadder. “I was a coward. I see that now. But I didn’t want to lose you. And you said you didn’t care about my past, my background. That it was me you wanted. That my character was all that mattered.” There’s a long silence, then he says quietly, “And I wanted to believe you.”

A piece of harness jingles as he paces past it. The children look at each other and smile slightly in spite of the tension. Papa paces when he’s thinking. “Enoch Jones would have told you all about me,” he says. “Given half a chance.”

“Is that why you tried to kill him in the Gila wilderness?”

He stops moving. “Of course not! Jones was attacking Gregorio Garcia. I had to do something to stop him. Then when he came at me, I had no choice. You know that. I told you what happened.” He begins moving again. Another piece of harness jingles as he brushes past. “I’m surprised he didn’t tell you about me when he attacked you in the cornfield six years ago. But I suppose he had other things on his mind.”

“He did say there was something about you I didn’t know. But I thought he was just trying to distract me. I never expected anything like this.” She snorts. “And I was in no position to give him a chance to explain.”

There’s a short pause. Then her voice hardens. “All right. I suppose I invited you to not tell me the truth. But the fact remains that you’ve been living a lie all these years, letting me believe your Irish mother was married to a man of the same race. That you simply had skin that tanned well and stayed that way. Not bothering to explain just where Alma’s skin color and those so-called freckles on her face came from.”

She pauses as if she’s waiting for him to answer. When he doesn’t, she says, “But now it turns out that you’re negro, of all things. Son of a man who’s a runaway slave.” Her voice rises. “What in tarnation did you expect? That I’d simply say ‘oh my goodness, what a pleasant surprise’?”

“My father isn’t a runaway slave. His mother was. His father was Cherokee.”

“It’s still in the blood.”

“What, the runaway part or the African part?” There’s a harshness in his voice that Alma’s never heard before. She bites her lip.

But then he seems to catch himself. His tone changes. “I wanted to tell you,” he says quietly. “So many times. But when that first opportunity passed and you didn’t seem to care, well, I thought I’d wait a while, until we’d been married a bit.” He begins pacing again. “I thought you’d guessed and that it truly didn’t matter. That it wasn’t something even worth discussing. That with your own Navajo grandmother, you’d understand.”

There’s a long silence. When he speaks again, there’s bitterness in his voice. “But it’s not the Cherokee part of me that’s the problem, of course. It’s the negro, the blackness. Not telling you was sheer foolishness. I should have known you were just like all the others.”

“What others?” she snaps. “What in tarnation is that supposed to mean? And skin color has nothing to do with this! You lied to me!”

“And if I hadn’t? Would you have married me anyway?”

There’s a long silence. “I—” Her voice catches as she speaks. “I don’t know.”

“Probably not.”

“But you’ll never know, will you?” Her voice rises. “Because you didn’t have the courage to find out!”

Alma’s breath catches. Her mother has just called her father a coward.

In the barn below, his hand thuds against a board. “What the blazes, Suzanna? You said then that you didn’t care where I came from and now you say that if you’d known, you wouldn’t have married me! I gave you what you said you wanted and now you throw it in my face! What’s a man supposed to do?”

There’s another long silence. When she speaks again, her voice is icy. “We have clearly come to a parting of the ways in terms of our perspective on this matter. I think—”

But just then, the outer door rattles. Alma cranes her neck. A sliver of light dances upward from the opening.

“Children?” Ramón’s voice calls. The door swings farther open. “Ah, perdóneme,” he says. “I sent los chamacos to gather the eggs and they have not yet returned.”

“Those two are so irresponsible,” their mother says irritably, though her voice sounds oddly relieved.

“They’re probably down in the canyon watching beaver,” their father says.

Their mother’s skirts swish as she crosses to the door. It swings farther open. “Alma!” she shouts. “Andrew!”

Andrew’s mouth opens instinctively. He leans forward, but Alma grabs his arm and pulls him back. She shakes her head and he nods reluctantly and sinks back onto the floorboards.

“Ah well, they will return when they are ready,” Ramón says. “Perhaps the black hen has escaped again and they have gone in search of her.”

“I wouldn’t put it past that hen to keep trying to get out,” their mother agrees. “She ought to go in a soup pot, then we wouldn’t have—” Her voice fades as the three adults leave the barn.

The hen clucks nervously and twitches her feet. Andrew chuckles as he strokes the cloth. “Don’t worry, I won’t let them eat you,” he whispers.

Alma moves cautiously to the edge of the loft and sticks her head out far enough to see the dim interior below. The door is firmly shut.

“Did Ramón know we were up here?” Andrew asks. Alma shrugs. She suddenly doesn’t want to talk anymore. She touches the heart-shaped freckle on her face. Light flickers from the roof and she glances up. There are holes between the wood shingles. Like her heart. “Let’s get out of here,” she says.

from No Secret Too Small

No Secret Too Small Is Live!

The newest book in my Old New Mexico series went live this morning! Please help me welcome No Secret Too Small! This novel is set in New Mexico in the late 1830s, during what is popularly known as the Chimayó Revolt. If you’ve seen my historical blog posts in the last couple months (start here), you know a little about that event.

The story is from the perspective of Alma Locke, the eight-year-old daughter of Gerald and Suzanna. Gerald and Suzanna have been married almost ten years. In that time, he’s never told her that his grandmother was a runaway slave.

When Gerald’s father shows up in the valley, the truth comes out. Suzanna is furious. She leaves the family’s New Mexico mountain home and takes Alma and six-year-old Andrew with her. As she and the children reach Santa Fe, revolt breaks out and Alma and Andrew are exposed to sights no child should ever have to experience.

This trauma and the prejudice they experience because of their heritage makes Alma long for home.

But even if her mother can forgive past secrets, the way back to the valley is now blocked by winter weather and entrenched rebels. Will Alma’s family ever be reunited?

Early readers agree that this is a heart-breaking yet ultimately triumphant story about secrets, prejudice, love, and the impact of adult conflict on our children.

I hope you’ll think so, too! Here’s the link for the ebook. I’ll post the ones for the paperback as soon as they’re available.

Happy Reading!

Drop Spindle Spinning

My new Old New Mexico novel No Secret Too Small debuts tomorrow!

This book is set in 1837 against the backdrop of what is commonly known as New Mexico’s Chimayó revolt. However, the story is centered on the relationships of the Locke family. I don’t want to give away too much of the plot here, but I will say this: when Suzanna and the children leave the valley, they end up at Chimayó for a while, where Suzanna gets instruction from a master weaver in both spinning and weaving.

My primary source for the weaving scenes in this book was Chimayo Weaving by Helen R. Lucero and Suzanne Baizerman. However, I had trouble visualizing how drop spindle spinning is done. This video of Navajo weaver Clara Sherman came to my rescue. I hope you learn as much from it as I did!

The Sequel to Not My Father’s House is Almost Here!

I’m pleased to announce that the sequel to Not My Father’s House will be released Thursday,  November 5.

This is No Secret Too Small, the book set during New Mexico’s 1837 tax rebellion, the series of events commonly called the Chimayó Revolt. If you’ve had a chance to read my historical blog posts in the last couple months (start here), you know a little about the revolt. It provides the background for No Secret Too Small, which centers on the Locke family’s personal upheaval.

The story is from eight-year-old Alma’s perspective. Ten years ago, her father, Gerald, chose not to tell her mother, Suzanna, that some of his ancestors were born in Africa. When Gerald’s father shows up in the valley, Alma’s mother learns the truth.

Stunned and furious, Suzanna leaves the family’s mountain valley and takes Alma and six-year-old Andrew with her. Gerald allows the children to go because he believes they’ll be safer with their mother than with him in the mountains.

However, as Suzanna, Alma, and Andrew reach Santa Fe, revolt breaks out and the children are exposed to sights no child should ever have to experience. This trauma and the prejudice they experience because of their heritage makes Alma long for home.

But even if her mother can forgive past secrets, the way back to the valley is now blocked by winter weather and entrenched rebels. Will Alma’s family ever be reunited?

Early readers agree that this is a heart-breaking yet ultimately triumphant story about secrets, prejudice, love, and the impact of adult conflict on our children.

I hope you’ll think so, too! You can pre-order the ebook here. I’ll post the sale links for the paperback as soon as they’re available.